SV | Mijn tijden zijn in Uw hand; red mij van de hand mijner vijanden, en van mijn vervolgers. |
WLC | בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־אֹ֝ויְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃ |
Trans. | bəyāḏəḵā ‘itōṯāy haṣṣîlēnî mîyaḏ-’wōyəḇay ûmērōḏəfāy: |
AC | טז בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי |
ASV | Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness. |
BE | Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour. |
Darby | Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness. |
ELB05 | Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, rette mich in deiner Huld! |
LSG | Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce! |
Sch | (H31-17) Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht; rette mich durch deine Gnade! |
Web | Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. |